vol. 1, p. v, sobre las fuentes: “The material for this is preserved so superabundantly in the immense Spanish archives that no one writer can pretend to exhaust the subject”. p. vi: “The intimate relations between Spain and Portugal, especially during the union of the kingdoms from 1580 to 1640, has rendered necessary the inclusion, in the chapter devoted to the Jews, of a brief sketch of the Portuguese Inquisition, which earned a reputation even moresinester than its Spanish prototype”.
p. 592-611 del apéndice documental es: “Memoria de diversos autos de Inquisición celebrados en Çaragoça desde el año 1484 asta el de 1502 en que se refieren las personas castigadas en ellos”.
Es un manuscrito que adquirió de un librero de Madrid y desconoce su proveniencia.
Datos de 65 actos, únicamente se hace una lista de penitentes.
vol. 3, book 7, capítulo 5 “The Auto de Fe”, pp. 209- ; p. 210: los autos de fe también se hacían en pueblos pequeños en un primer momento, pero para 1515 se centralizaron en las ciudades. “It was evidently desired to render them more impresive”.
p. 212: el día seleccionado debía ser un día festivo, normalmente un Domingo, para asegurar un buen número de asistentes.
p. 214: sobre la publicacióon: “Then in due time mounted familiars and notaries, with drums and trumpets and clarions and the standard of the Inquisition, move in procession through the streets, and at stated places a bell-man rings a bell and the town crier proclaims […]” a continuación traduce un pregón.
Sobre el auto de fe de Barcelona el 21 de junio de 1627 da como fuente: Parets, Sucesos de Cataluña (Mem. hist. español, XX, 20).
p. 216: “The parish church usually supplies the carpets, hanings, and other adornments of the staging, and the singers for the evening procession and the reconciliation ceremonies”.
Procesión de la cruz verde, p. 216: “the Green Cross carried by the Dominican prior and his frailes with torches and chanting the Miserere”.
“The Inquisition itself is guarded during the night by soldiers who, before day-break, arouse the officials by beat of drum”.
Nota 1: “The procession of the cruz verde was not universal. It was practised in Valladolid, Toledo, Murcia and probably some others. –Archivo de Simancas, Inq., Lib. 979, fol. 40”.
p. 217: sobre la procesión de penitentes: “The procession starts with the soldiers of the Zarza al its head; then the cross of the parish church, shrouded in black, with and acolyte who tolls a bell mournfully at intervals”.
p. 219: ceremonias de abjuración y reconciliación. “The priests of the parish church remove the black veil from their cross and take it back, while the Dominicans bear the green cross to the Inquisition, singing psalms and escorted by the municipal officials”.
p. 221: Autos particulares: los define como “private autos”. Normalmente celebrados en una iglesia. Las autoridades espirituales y civiles no eran invitadas. “When nuns were the culprits, the autillo wAs customarily performed in their convent”. RELACIÓN ENTRE CONVENTOS Y AUTOS DE FE
- Log in to post comments